Semaine du 22 au 26 juin

Nous continuons la lecture de Finn und Lili. Les enfants vont nourrir les poules. ( füttern). Lili craint que la poule ne la morde ( beissen ). Keine Angst, Hühner haben keine Zähne. N’aie crainte, les poules n’ont pas de dents. Une poule picore (pickt) dans la main de Lili. « Wie das kizelt » Comme cela chatouille ! ricane LIli.

Voici les exercices de compréhension : dans le premier, il s’agit de relier ( verbinden) les bulles ( die Sprechblase ) au bon personnage. Dans le second, il s’agit de trouver quel autre animal n’a pas de dents et de l’entourer. Laisser l’enfant lire et comprendre seul la consigne. Ils connaissent verbinden, einkreisen, die Zähne. Le seul mot nouveau est die Sprechblase : la bulle

Les enfants poursuivent la visite de la ferme. Ils vont voir Rosi. Er legt den Finger auf dem Mund. Les enfants connaissent cette expression souvent utilisée dans les couloirs de l’école…..Les enfants le suivent. Die Kinder huschen hinterher.

Ils aperçoivent derrière un mur ( hinter einer kleinen Mauer ) une truie géante ( eine riesige Sau ) avec douze minuscules porcelets ( zwölf winzige Ferkel). Ils reposent sur de la paille sèche. (das trockene Stroh). » Es stinkt hier » Cela pue ici ! Les enfants doivent retenir ces deux adjectifs qui sont des contraires : riesig = géant et winzig = minuscule. Ils connaissent gross und klein. grand/petit à présent nous pouvons ajouter ces deux nouveaux mots. On peut en profiter pour répéter notre Zungenbrecher : Fünf Ferkel fressen frisches Futter.

Et voici les exercices de compréhension. 1. Comment s’appelle la truie ? Exercice facile. 2. Bien observer l’image et cocher les phrases qui correspondent à l’image. Attention der Rüssel = le groin du cochon et schnüffeln = renifler. Enfin le troisième exercice correspond à revoir le nouveau vocabulaire : winzig, riesig, trocken = sec.

Et pour ceux qui aiment colorier, voici une fiche qui présente le cri des animaux ou leur particularité. Il faut colorier les animaux qui correspondent au bon verbe. Les enfants connaissent le verbe schwimmen, nager, summen , bourdonner, ( die Biene summt dans notre dernière chanson ) mais pas les autres. Je vous livre donc les réponses. Die Schweine können grunzen. Les cochons peuvent grogner. Die Fische können schwimmen : les poissons peuvent nager. Die Pferde können wiehern : les chevaux peuvent hennir. Die Hunde können bellen : les chiens peuvent aboyer.

Il faudrait donc apprendre 3 nouveaux verbes. grunzen, wiehern und bellen.

Voici une vidéo qui retrace quelques adjectifs qui ont été abordés et utilisés en classe à l’oral , à l’écrit, en poésie ou en lecture et qui sont à retenir. Le seul que les enfants connaissent moins est « wütend » qui signifie être en colère.


Voici le travail de cette semaine que vous pouvez réaliser comme bon vous semble , voire pendant les grandes vacances à tête reposée….. Bon courage.

Semaine du 15 au 19 juin

Bonjour à tous.

Voici quelques activités pour cette nouvelle semaine.

Nous poursuivons notre lecture de « Finn und Lili » . La famille arrive chez le fermier Boll. Lili aperçoit trois chèvres  » drei Ziegen  » qui se promènent le long de la maison  » am Haus entlang  » . Die Ziegen fressen die Blumen auf. Les chèvres broutent les fleurs plantées le long de la maison. Bauer Boll scheucht sie weg. Le fermier les chasse.  » Ziegen fressen einfach alles !  » Les chèvres mangent n’importe quoi ! soupire-t-il ? Voici le texte. En lecture, attention à la prononciation de Ziege. Je rappelle que le Z se lit « ts » en allemand.

Les exercices de compréhension suivent : le premier consiste à entourer l’image qui correspond à notre histoire, le second à cocher la raison pour laquelle le fermier chasse les chèvres. rappel : scheuchen = chasser, seufzen= soupirer, gémir, das Futter = nourriture, pâture.

Les enfants continuent la visite de la ferme et entrent dans le poulailler. ( der Hühnerstall ). Les poules volent et caquètent toutes excitées.  » Die Hühner fliegen und gackern aufgeregt durcheinander. « .

Voici les exercices d’observation et de compréhension relatifs au texte 4. Dans le premier, il s’agit de bien de retrouver la bonne phrase dans le texte. Dans le second , il s’agit de compter les poules sur l’image du poulailler et de dessiner un oeuf pour chaque poule comptée. Dans le troisième exercice, il faut barrer (durchstreichen) les phrases qui ne correspondent pas à ce que l’on voit sur l’image du poulailler.

Attention : der Ärmel = la manche et das Huhn = la poule et die Hühner = les poules ( pluriel).

Pour revoir les animaux de la ferme, je vous propose une fiche de travail en vocabulaire. Il s’agit d’associer image et nom de l’animal. Les enfants connaissent beaucoup d’animaux de la ferme mais pas le dindon, der Truthahn, der Hahn, le coq.

  • die Küken : les poussins
  • das Pferd : le cheval
  • das Schaf: le mouton
  • die Ente : le canard
  • die Gans : l’oie
  • die Ziege: la chèvre
  • der Truthahn : le dindon
  • die Kuh : la vache
  • das Schwein : le cochon
  • der Hahn : le coq
  • das Kaninchen : le lapin
  • das Huhn : la poule

Voici les étiquettes à découper et coller au bon endroit.

Et pour ceux qui le souhaitent, ils peuvent aussi les écrire pour mieux se les approprier. Voici l’histoire d’un chat qui visite la ferme et demande de quoi manger à chaque animal. Tous lui proposent de l’herbe (Gras ) sauf le chien et le cochon ( Fleisch = viande ). Au bas de la page, l’enfant peut écrire le nom de l’animal en face de l’image. Les cases de couleur correspondent au genre du nom. Les cases bleues = DER masculin, les cases rouges = DIE féminin et les cases vertes = DAS neutre.

Et pour les plus téméraires, voici une feuille de lecture/ compréhension de vocabulaire.

Voici pour cette semaine. Bon courage.

Télétravail du 8 au 12 juin.

Bonjour à tous. J’espère que vous avez bien fêté les mamans ce week-end. Voici quelques travaux à réaliser selon vos possibilités.

  1. Reprise du chant :  » Augewacht – die Sonne lacht !  » Revoir le vocabulaire sur la feuille de la semaine dernière et si possible apprendre la deuxième strophe en la récitant ou en la chantant. ( traduction : réveillé, le soleil rit. Il apporte quelque chose à chacun. L’air est doux, le soleil brille et aucun petit nuage ne pleure.

1. Lecture : Je vous propose une nouvelle histoire. Finn und Lili auf dem Bauernhof.

L’autre jour nous avions vu. Ich wohne auf einem Bauenrhof. Je vis à la ferme. Notre histoire se joue à la ferme. Finn et Lili vont visiter pour la première fois une ferme.

Finn et Lili lieben die Tiere ( aiment les animaux ). Vögel und Hamster und Frösche. ( les oiseaux, les hamsters et les grenouilles ).Aber auf einem Bauernhof waren sie noch nie. Mais ils n’ont jamais été à la ferme.

A la suite de la lecture de la première feuille, je vous propose deux exercices : le premier consiste à choisir les animaux qu’aiment Finn et Lili. Le second consiste à séparer les mots pour lire les phrases. Cet exercice peut être réalisé dans le cahier de télétravail.

Corrigé pour les parents. Ne pas montrer aux enfants avant la séparation des mots.

  • Finn liebt Vögel. Finn aiment les oiseaux.
  • Lili liebt Hamster une Frösche. Lili aime les hamsters et les grenouilles.
  • Finn und Lili wollen auf den Bauernhof. Finn et Lili veulent aller à la ferme.

Deuxième page : Bauer Boll erwartet sie schon vor dem Bauernhof. Le fermier Boll les attend devant la ferme. Ein kleiner Hund läuft hinter ihm her. Un petite chien le suit de près.

Avec les questions suivantes : 1. Regarde l’image, quels habits porte le fermier ? Bien observer la tenue du fermier. Attention ici Pullunder = Pulli ( que les enfants connaissent mieux ) = pullover . Hemd = chemise, Kappe = bonnet. Il faut différencier gestreift /rayé de kariert/ à carreaux. 2. Sonntags macht Bauer Boll sich schick. Le fermier s’habille chic le dimanche. L’enfant doit colorier son habillement d’après les consignes données. Le vocabulaire des vêtements et des couleurs ne devrait pas poser de problème mis à part die Strickjacke = veste en tricot. ( il y a un intrus : les chaussures que l’on ne peut pas colorier…. )

Voici pour la partie lecture de cette semaine.

2. Révision des saisons et des mois grâce à cette feuille de travail.

3. Révision de la météo avec deux structures langagières et une grille de mots croisés.

  • Wie ist das Wetter ?
  • Es gibt Regen, Schnee etc….

Et pour terminer un coloriage:

Il s’agit de colorier le cadre de chaque image ( Bilder). Auparavant, il faut nommer chaque image. Si le mot débute par un M, je colorie le cadre  »der Rahmen » en bleu. Si le mot débute par un B, je colorie en rouge. Si le mot débute par un T, je colorie en vert. Seuls mots que les enfants ne connaissent pas : le coquillage : die Muschel, der Biber, le castor bien que nous ayons parlé des tuiles des maisons alsaciennes : les Biberschwanz mais tout cela est bien loin….. sans petit rappel ….

Bonne semaine et bon courage à tous.

Télétravail de la semaine du 2 au 5 juin

Bonjour à tous. Voici le programme de cette petite semaine.

  1. Pour commencer, nous allons apprendre un chant. Je vous laisse écouter cette vidéo/ chant de printemps.

Voici la première partie du chant que votre enfant peut dans un premier temps déchiffrer en lecture. Il connaît déjà quelques mots de vocabulaire. Die Sonne : le soleil, der Frühling, le printemps, die Biene : l’abeille, die Wolke : le nuage.

Pour compléter ses connaissances, je vous propose la feuille de vocabulaire qui explique les nouveaux mots comme « aufgewacht » := réveillé, lachen = rire, die Hummel = le bourdon etc……

Cette semaine, je souhaiterais que les enfants apprennent par coeur la première strophe en chant (ou récitation comme ils préfèrent) et qu’ils recopient cette première strophe dans leur cahier de poésie ou dans le cahier de télétravail.

2. En lecture-compréhension, je propose 3 descriptions de monstres à lire et à colorier : les Mompitz. Je rappelle : der Körper = le corps, gestreift = rayé, das Geschenk = le cadeau, hell = clair, dunkel = sombre, die Kreise = les cercles, der Stein = la pierre.

Enfin, nous terminerons par la révision de la météo : Les enfants peuvent rejouer au mémory donné lundi dernier.

Puis lorsque l’enfant est à l’aise, il peut s’entraîner à trouver quel temps il fait en Europe grâce à la carte suivante. Les Cp n’ont pas étudié de carte géographique jusqu’à présent. Ils ont besoin de votre aide pour repérer la France et l’Europe. Je vous conseille donc de colorier l’ Europe en jaune et les mers et l’Océan Atlantique en bleu pour débuter. Expliquer que l’Europe regroupe plusieurs pays et que chaque pays a une capitale. Rappeler ou apprendre à son enfant que la capitale de la France est Paris, celle de l’Allemagne est Berlin. Lire le nom des différentes capitales.

Lire la légende de la carte : réviser les différentes propositions

Puis jouer à deux : l’un pose la question : Wie ist das Wetter in Paris heute ? l’autre regarde la petite image et répond : Es friert (in Paris.) Ce jeu est difficile pour les CP. Il faut être patient. Cela ne va pas forcément fonctionner la première fois. Mais avec une ou deux répétitions durant la semaine, l’enfant va mémoriser quelques capitales et également les images du temps ce qui facilitera la réponse.

L’idée maîtresse de cette semaine est donc l’entraînement à petite dose mais à répétition….Bon courage à tous.

Semaine du 25 au 29 mai

Bonjour à tous les élèves du CP bilingue. Je vous propose dans cette partie quelques activités pour entretenir et approfondir vos connaissances en allemand. Ces activités sont toutes facultatives car pour cette fin d’année les apprentissages fondamentaux ( français et mathématiques sont prioritaires ). Ceux qui sont intéressés peuvent toujours m’envoyer des photos ou des bandes sonores de leur lecture ou de leur travail.

Bien entendu, vous travaillez à votre rythme et quand cela vous arrange.

Pour cette semaine, je vous propose d’entendre un chant en allemand qui parle des gestes barrières et du coronavirus ( c’est d’actualité ). En effet les camarades qui retournent en classe vont étudier en détail le protocole sanitaire alors il est normal que ceux qui restent à la maison apprennent un peu de vocabulaire sur ce thème. Ecoutez le chant plusieurs fois. Répétez le refrain : Ich steck dich nicht an, du steckst mich nicht an.

  1. Voici les phrase qui sont à retenir de cette chanson.
  • Ich steck dich nicht an = je ne te contamine pas.
  • du steckst mich nicht an = tu ne me contamines pas.
  • Komm mir besser nicht zu nahe= ne t’approche pas trop près de moi
  • Seife ist zum Händen waschen da. Il y a du savon pour se laver les mains. Les enfants doivent retenir les deux premières phrases et die Seife ( le savon ), die Hände waschen. Ich wasche meine Hände mit Seife.

2. Nous allons ensuite réviser la météo. Nous la donnons tous les matins en classe mais je pense qu’avec l’épisode de confinement beaucoup d’enfants ont oublié une partie du vocabulaire : Pour cela il faut visionner la vidéo suivante qui présente plusieurs animaux qui donnent le temps qu’il fait chez eux. (Nouveau vocabulaire : der Rabe = le corbeau )

Les enfants doivent apprendre l’expression  » Wie ist das Wetter bei dir?  » ainsi que les phrases de réponse. Ils connaissent tous  » die Sonne scheint  » et  » Es regnet «  mais pour le reste c’est moins évident. Je vous propose donc d’écouter plusieurs fois la vidéo pour répéter les réponses et ensuite de jouer à un jeu de mémory pour fixer le vocabulaire moins connu ou oublié de l’enfant.

Recopier ensuite les mots sur la fiche de vocabulaire suivante ainsi que la structure langagière apprise  » Wie ist dans Wetter bei dir ? dans le cahier de télétravail.

  • Das Wetter ist schön. Die Sonne scheint. ( il fait beau, le soleil brille )
  • Das Wetter ist schrecklich. Der Regen macht alles nass und der Wind weht. ( Il fait mauvais , la pluie mouille tout et le vent souffle fort ).

3. Et pour terminer la lecture d’un petit dialogue qui reprend le vocabulaire des vêtements et des jours de la semaine et quelques exercices faciles sur le même thème que vous pouvez faire à l’oral sans avoir besoin d’imprimer les pages car elles sont en couleur.

Et voici quelques exercices. 1. Was passt ? Attention Anzug = costume donc Badeanzug = costume de bain ou maillot de bain et Schlafanzug = costume de nuit donc pyjama

2. Hose oder Kleid ? Il s’agit de voir quel vêtement il faut mettre quand il fait beau ( dessiner un soleil) ou froid ( dessiner un nuage).

3. Wie ist es ? Kurz oder lang ( court ou long) et warm oder kalt ( chaud ou froid), Richtig oder falsch ( vrai ou faux ) Révision de quelques adjectifs et du vocabulaire des vêtements.

Voici pour cette semaine. Bon courage à tous et à bientôt.